disyunción

Ears in the turrets hear
Hands grumble on the door,
Eyes in the gables see
The fingers at the locks.
Shall I unbolt or stay
Alone till the day I die
Unseen by stranger-eyes
In this white house?
Hands, hold you poison or grapes?

Beyond this island bound
By a thin sea of flesh
And a bone coast,
The land lies out of sound
And the hills out of mind.
No birds or flying fish
Disturbs this island's rest.

Ears in this island hear
The wind pass like a fire,
Eyes in this island see
Ships anchor off the bay.
Shall I run to the ships
With the wind in my hair,
Or stay till the day I die
And welcome no sailor?
Ships, hold you poison or grapes?

Hands grumble on the door,
Ships anchor off the bay,
Rain beats the sand and slates.
Shall I let in the stranger,
Shall I welcome the sailor,
Or stay till the day I die?

Hands of the stranger and holds of the ships,
Hold you poison or grapes?

Dylan Thomas

Oídos en las torres oyen
manos gruñendo a la puerta,
ojos en las buhardillas ven
los dedos en las cerraduras.
¿Descorro el cerrojo o me quedo
solo hasta el día que yo muera
no visto por extraños ojos
en esta blanca casa?
Manos, ¿qué sujetáis, veneno o uvas?

Más allá de esta confinada isla
junto a un delgado mar de carne
y a una costa de hueso,
se halla la tierra fuera del alcance
y los altozanos fuera de la idea.
Ni pájaro ni pez volador
perturba el descanso de esta isla.

Los oídos en esta isla oyen
el paso del viento, como fuego;
los ojos en esta isla ven
anclar barcos fuera de la rada.
¿Correré hacia los barcos,
con el viento en mi pelo,
o aquí me quedaré hasta mi muerte
sin dar la bienvenida a ningún marinero?
Naves, ¿guardáis veneno o uvas?

Las manos hurgan en la puerta,
los barcos anclan fuera de la bahía,
la lluvia bate la arena y las pizarras.
¿Dejaré entrar al forastero,
daré la bienvenida al marinero
o aquí me quedaré hasta mi muerte?

Manos del forastero, bodegas de las naves,
¿nos ofrecéis veneno o uvas?

Traducción de Margarita Ardanaz.

El Chelsea Hotel. Los güisquis, dieciocho, dicen que dijo. El coma. Cuatro días. Adiós.
¿Has averiguado si poison or grapes? Si sí, avisa Dylan, avisa.

No hay comentarios: